Carlotta Mutti's profile

NELLA GIUNGLA URBANA - EDITORIAL DESIGN

NELLA GIUNGLA URBANA
Un progetto universitario di gruppo per il corso di Tecniche di Stampa che si pone l'obiettivo di ironizzare sugli stereotipi milanesi con un tono ed una grafica pensate appositamente.

A group university project for the Printing Techniques course which aims to make fun of Milanese stereotypes with a specially designed tone and graphics.
La bellezza di vivere a Milano è quella di poter vedere quante persone differenti nello stile, nella cultura e nella lingua sono riunite in questa metropoli, dove l'economia è il cuore pulsante. Ci siamo immaginati una guida turistica per chi viene in visita e perché no, anche per chi è nativo milanese, che possa aiutare ad orientarsi tra le diverse "specie" di stereotipi più chiacchierati e nominati della city, il tutto con un tono scherzoso ed ironico. "Giungla Urbana" ha proprio dato il via al nostro progetto, che considera Milano come un territorio dove si è sempre di corsa, bisogna combattere per quello che si vuole, non è facile adattarsi, ma ha anche dei vantaggi come la storica, antica e possente bellezza, o come l'arte e gli spazi verdi che oggi occupano una parte importante...

The beauty of living in Milan is being able to see how many different people in style, culture and language are gathered in this metropolis, where the economy is the beating heart. We have imagined a tourist guide for those who come to visit and why not, even for those who are native Milanese, who can help orient themselves among the different "species" of the city's most talked about and named stereotypes, all with a playful and ironic tone . "Giungla Urbana" really kicked off our project, which considers Milan as a territory where you are always in a rush, you have to fight for what you want, it is not easy to adapt, but it also has advantages such as the historical, ancient and mighty beauty, or like art and green spaces that today occupy an important part...
E come ogni turista che vuole scoprire un nuovo paesaggio, non si può non iniziare con una mappa, in questo caso però la mappa non mostra solo la città, bensì si concentra sulle zone frequentate dai nostri protagonisti...

Like any tourist who wants to discover a new landscape, he/she need to start with a map, but in this case the map does not only show the city, but focuses on the areas frequented by our main characters...
Il progetto si divide in tre parti: la prima descrive lo stereotipo, dove vive, le sue abitudini e per cosa si contraddistingue; la seconda invece prende in esame la stessa frase apparentemente uguale, ma viene trascritta seguendo la personalità e dialettica di ogni stereotipo; la terza parte è dedicata alle vacanze di ogni stereotipo, dove sono evidenti caratteristiche e differenze diametralmente eterogenee.

The project is divided into three parts: the first describes the stereotype, where he lives, his habits and what distinguishes him; the second instead examines the same apparently identical sentence, but is transcribed following the personality and dialectic of each stereotype; the third part is dedicated to holidays of every stereotype, where diametrically heterogeneous characteristics and differences are evident.
Il progetto si conclude col "glossario milanese" dove sono raccolti i termini slang degli stereotipi.

The project concludes with the "Milanese glossary" where the slang terms of stereotypes are collected.
NELLA GIUNGLA URBANA - EDITORIAL DESIGN
Published:

NELLA GIUNGLA URBANA - EDITORIAL DESIGN

Lavoro di gruppo fatto con: Eleonora Di Vito, Anna Marrocchesi Marzi e Andrea Marinari che racconta Milano attraverso gli stereotipi che la abita Read More

Published: